Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пальцы рук

  • 1 кидпарня

    пальцы рук. (Поп вате) портфельым почо, тушечын имым лукто да Кргорийын кидпарня ден йолварня мучашыжым шуркалаш пиже. И. Васильев. Попадья открыла портфель, достала оттуда иголку и принялась колоть кончики пальцев рук и ног Кргория.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кидпарня

  • 2 macrodactyly

    Универсальный англо-русский словарь > macrodactyly

  • 3 fingr·o

    палец; manaj \fingr{}{·}o{}oj пальцы рук; piedaj \fingr{}{·}o{}oj пальцы ног; la dika \fingr{}{·}o{}{·}o большой палец (= polekso); la montra \fingr{}{·}o{}{·}o указательный палец; la longa (или meza) \fingr{}{·}o{}{·}o средний палец; la ringa \fingr{}{·}o{}{·}o безымянный палец; la malgranda (или eta) \fingr{}{·}o{}{·}o мизинец; kalkuli laŭ \fingr{}{·}o{}oj (со)считать по пальцам; minaci per \fingr{}{·}o{}{·}o (по)грозить пальцем; montri per \fingr{}{·}o{}{·}o указать (или показать) пальцем; meti la \fingr{}{·}o{}on sur la buŝon (или sur la lipojn) приложить палец к губам (призывая к молчанию); ne movi unu \fingr{}{·}o{}on не пошевелить даже пальцем (т.е. ничего не предпринимать); bruligi siajn \fingr{}{·}o{}ojn обжечь пальцы, обжечься (т.е. потерпеть неудачу, скомпрометировать себя) \fingr{}{·}o{}{·}a пальцевой \fingr{}{·}o{}{·}a operacio операция пальца, операция на пальце \fingr{}{·}o{}{·}i vt муз. обозначать аппликатурой; играть с определённой постановкой пальцев \fingr{}{·}o{}ad{·}o муз. аппликатура, постановка пальцев (при игре на инструменте) \fingr{}{·}o{}aĵ{·}o{·}j анат. пальцевидные образования \fingr{}{·}o{}et{·}o 1. пальчик; 2. maj Мальчик-с-пальчик; Девочка-с-мизинчик; Мужичок-с-ноготок; (прозвище очень маленького человека, обычно в сказках) \fingr{}{·}o{}ing{·}o напёрсток ( тж. об очень маленькой мере чего-л.) \fingr{}{·}o{}uj{·}o 1. палец (перчатки); 2. напальчник, напалок (чехольчик для защиты пальца) \fingr{}{·}o{}um{·}i vt касаться, трогать, щупать, перебирать, теребить, ковырять пальцами и т.п. (в широком смысле — совершать какие-л. манипуляции пальцами).

    Эсперанто-русский словарь > fingr·o

  • 4 салаала-

    1.: салаалап ак-
    1) течь по ложбинкам;
    2) перен. (о слезах) литься ручьём, течь ручьями;
    салаалап аккан жаш слёзы, льющиеся ручьём;
    2. соединять пальцы своих рух "в шип";
    салаалап кучакта- обнимать, соединив за спиной обнимаемого пальцы рук "в шип";
    3. действоватъ раздвинутыми пальцами;
    ак сакалын салаалайт белую бороду свою он расчёсывает пальцами.

    Кыргызча-орусча сөздүк > салаала-

  • 5 lock

    1. I
    the door (the bag, the box, etc.) locks дверь и т. д. запирается; the trunk won't lock сундук не запирается; does this trunk lock сундук запирается?, в сундуке есть замок?
    2. II
    1) lock well (quite easily, automatically, etc.) запираться хорошо и т. д.
    2) lock together соединяться, сцепляться, сплетаться; the wheels locked together колеса зацепились одно за другое; our hands (fingers) locked together наши руки (пальцы) сплелись
    3. III
    lock smth.
    1) lock a door (a gate, a trunk, a safe, drawers, a chest, etc.) запирать дверь и т. д., lock the wheels of a car поставить машину на тормоза; запереть машину
    2) lock fingers переплести / сплести/ пальцы рук; lock arms а) соединять руки; the girls locked arms девочки взяли друг друга /взялись/ под руки; б) обниматься; lock horns сцепиться /запутаться/ рогами; lock one's teeth (one's jaws) крепко сжать /стиснуть/ зубы (челюсти); the cars locked bumpers машины зацепились буферами
    4. IV
    lock smb. somewhere lock the boy (the cat, etc.) in запереть мальчика и т.д. [внутри, в помещении], запереть мальчика и т. д. на ключ [и не выпускать]; lock oneself in закрыться /запереться/ на ключ; lock the boy (the cat, etc.) out запереть дверь, оставив мальчика и т. д. снаружи, запереть дверь и не впускать мальчика и т. д.; she locked me out она заперла от меня дверь
    5. XI
    1) be locked the gate was locked ворота были заперты; be locked somewhere he is locked in and nobody knows where the key is он заперт, и никто не знает, где ключ от двери; I got home late and found myself locked out я пришел домой поздно, и парадное оказалось уже запертым; I was locked out я не мог попасть в дом [он был заперт /его заперли/]; the workers had been locked out before they went on strike сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали
    2) be locked in some manner his jaws were tightly locked ere челюсти были крепко сжаты, он крепко сжал челюсти; be locked in smth. be locked in combat сцепиться в схватке; the ship was locked in ice судно было затерто льдами; stand locked in each other's arms стоять, крепко сжимая друг друга в объятиях; the secret is safely locked in his heart /in his breast/ тайна навсегда спрятана в его сердце; be locked in /with, by/ smth. the lake (the valley, etc.) is locked in /with, by/ the hills озеро и т. д. со всех сторон обступают горы
    6. XVI
    lock on (from) smth. lock on the inside (on /from/ the outside, etc.) запираться изнутри и т. д.
    7. XXI1
    1) lock smb., smth. in some place lock smb., smth. in a room (in the kitchen, etc.) запереть кого-л., что-л. в комнате и т. д., закрыть кого-л., что-л. в комнате на ключ и т. д., lock the door (the gate, the room, etc.) from the outside запереть дверь и т. д. снаружи; lock smb., smth. in for some time lock smb., smth. in for a whole day (for a week, etc.) держать кого-л., что-л. целый день и т. д. под замком, запереть кого-л., что-л. на целый день и т. д.
    2) lock smb., smth. in (to, about, etc.) smth. lock smb. in a close embrace /in one's arms/ крепко обнять кого-л., сжать кого-л. в объятиях; lock the child to one's breast крепко прижать ребенка к груди; she locked her arms about his neck она обвила его шею руками

    English-Russian dictionary of verb phrases > lock

  • 6 Datiles

    букв.1. финики 2. разг. пальцы. пальцы рук и ног
    Dedos de las manos o pies.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Datiles

  • 7 çarpazlamaq

    глаг.
    1. скрещивать, скрестить (сложить крестом, расположить крест-накрест). Əllərini döşündə çarpazlamaq скрестить руки на груди
    2. переплетать, переплести (сплести, сцепить пальцы рук, руки). Barmaqlarını çarpazlamaq переплести пальцы
    3. заст ёгивать, застегнуть накрест

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çarpazlamaq

  • 8 кидпарня

    кидпарня

    (Поп вате) портфельым почо, тушечын имым лукто да Кргорийын кидпарня ден йолварня мучашыжым шуркалаш пиже. И. Васильев. Попадья открыла портфель, достала оттуда иголку и принялась колоть кончики пальцев рук и ног Кргория.

    Марийско-русский словарь > кидпарня

  • 9 giant fingers

    Медицина: макродактилия, мегалодактилия, мегалодактилия (чрезмерно длинные пальцы рук и (или) ног)

    Универсальный англо-русский словарь > giant fingers

  • 10 megalodactylia

    Универсальный англо-русский словарь > megalodactylia

  • 11 megalodactylism

    Универсальный англо-русский словарь > megalodactylism

  • 12 megalodactyly

    Универсальный англо-русский словарь > megalodactyly

  • 13 סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    1.лестница 2.шкала 3.гамма (муз.)

    סוּלַם חֲבָלִים

    верёвочная лестница

    סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    סוּלַם-גַנָבִים

    сжатые вместе пальцы рук, служащие подножкой

    Иврито-Русский словарь > סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

  • 14 סוּלַם חֲבָלִים

    סוּלַם חֲבָלִים

    верёвочная лестница

    סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    1.лестница 2.шкала 3.гамма (муз.)

    סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    סוּלַם-גַנָבִים

    сжатые вместе пальцы рук, служащие подножкой

    Иврито-Русский словарь > סוּלַם חֲבָלִים

  • 15 סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    1.лестница 2.шкала 3.гамма (муз.)

    סוּלַם חֲבָלִים

    верёвочная лестница

    סוּלַם-גַנָבִים

    сжатые вместе пальцы рук, служащие подножкой

    Иврито-Русский словарь > סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

  • 16 סוּלָם שווֶדִי

    סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    1.лестница 2.шкала 3.гамма (муз.)

    סוּלַם חֲבָלִים

    верёвочная лестница

    סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    סוּלַם-גַנָבִים

    сжатые вместе пальцы рук, служащие подножкой

    Иврито-Русский словарь > סוּלָם שווֶדִי

  • 17 סוּלַם-גַנָבִים

    סוּלַם-גַנָבִים

    сжатые вместе пальцы рук, служащие подножкой

    סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    1.лестница 2.шкала 3.гамма (муз.)

    סוּלַם חֲבָלִים

    верёвочная лестница

    סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    Иврито-Русский словарь > סוּלַם-גַנָבִים

  • 18 סוּלָמוֹת

    סוּלָמוֹת

    סוּלָם ז' [ר' סוּלָמוֹת]

    1.лестница 2.шкала 3.гамма (муз.)

    סוּלַם חֲבָלִים

    верёвочная лестница

    סוּלַם קִיר, סוּלָם שווֶדִי

    шведская стенка (спорт)

    סוּלַם-גַנָבִים

    сжатые вместе пальцы рук, служащие подножкой

    Иврито-Русский словарь > סוּלָמוֹת

  • 19 πλέκω

    (αόρ. έπλεξα) 1. μετ.
    1) вязать; 2) плести; сплетать, заплетать;

    πλέκω τα χέρια — сплести пальцы рук;

    3) перен. плести; сочинять, выдумывать;

    πλέκω μηχανορραφίες — плести интриги;

    πλέκω όνειρα — мечтать;

    πλέκω ειδύλλιο — создавать идиллию;

    § πλέκω τό εγκώμιο κάποιου — превозносить кого-л.;

    2, αμετ. плавать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλέκω

  • 20 깍지

    깍지
    оболочка стручка; скорлупа; кожура; корка; кора; оболочка

    Корейско-русский словарь > 깍지

См. также в других словарях:

  • Пальцы рук — Пальцы рук  наиболее дистальные части верхних конечностей животных, в том числе человека, у которого в процессе эволюции получили важную функциональную нагрузку по сравнению с другими видами. Пальцы рук человека В норме у человека на кисти руки… …   Википедия

  • Пальцы кисти — Пальцы рук  наиболее дистальные части верхних конечностей животных, в том числе человека, у которого в процессе эволюции получили важную функциональную нагрузку по сравнению с другими видами. Пальцы рук человека В норме у человека на кисти руки… …   Википедия

  • РУК — РУК, Рук Содержание 1 Фамилия 2 Аббревиатура 3 Населённый пункт 4 …   Википедия

  • Пальцы — Указательный палец 1. Пальцы части тела четвероногих позвоночных(необязательно), расположенные на концах конечностей и служащие, в основном, для осязания и манипуляции (особенно у приматов). У птиц пальцы передних конечностей служат частью… …   Википедия

  • Эволюция защиты кистей рук — Содержание 1 эволюция кожаной защиты 2 эволюция кольчужной защиты …   Википедия

  • Чтоб пальцы на ногах были вот так — (реплика сопровождается жестом растопыриваются пальцы рук) сильно, интенсивно, сочно, впечатляюще, колоритно Ну ка, сыграй нам чего нибудь, чтоб пальцы на ногах были вот так! …   Словарь русского арго

  • Пропускать сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пропустить сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ИСХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ РУК ВИДЫ — различают И. п. р. в. следующие: * РУКИ ВВЕРХ и.п. рук, при котором прямые руки подняты вверх на ширину плеч и отведены до отказа, ладони обращены внутрь * РУКИ ВПЕРЕД и.п. рук, при котором прямые руки подняты на высоту и ширину плеч, пальцы… …   Психомоторика: cловарь-справочник

  • ОБРАБОТКА РУК — обработка рук, подготовка рук оперирующего и его помощников к хирургической операции. Способы О. р., применяемые в ветеринарной практике, подразделяют на механохимические и дегидратационные.Механохимические способы. Способ Фюрбрингера. В течение… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • БАРАБАННЫЕ ПАЛЬЦЫ — – колбовидное утолщение концевых фаланг пальцев рук, обусловленное гипертрофией мягких тканей и деформацией ногтей. Предполагают, что это связано с изменением васкуляризации ногтевого ложа, с особенностями его капилляров. Наблюдается при… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»